Veuillez tapez votre nom d'utilisateur.

Veuillez tapez votre adresse E-Mail.

Veuillez choisir un titre approprié à la question, de sorte qu'il peut répondre facilement.

Veuillez choisir la section appropriée de sorte que la question peut être consulté facilement.

Please choose suitable Keywords Ex: question, sondage.

Parcourir
Tapez la description approfondie et dans les détails.

Choisissez ici le type de vidéo.

Put Video ID here: https://www.youtube.com/watch?v=sdUUx5FdySs Ex: "sdUUx5FdySs".

Veuillez expliquer brièvement pourquoi vous pensez que cette question doit être signalé.

Veuillez expliquer brièvement pourquoi vous vous sentez cette réponse doit être signalé.

Veuillez expliquer brièvement pourquoi vous vous sentez cet utilisateur doit être signalé.

Questionneur

Questionneur Logo Questionneur Logo

Questionneur La Navigation

  • Questionneur
  • Questions
  • Blog du savoir
Recherche
Posez Une Question

Menu Mobile

Fermer
Posez Une Question
  • Accueil
  • Questions
    • Beauté
    • Maison
    • Relation
    • Rencontre
    • Société
    • Voyages
    • People
    • Culture
    • Tech
    • Divers
  • Blog du savoir
    • Animaux
    • Culture
    • Environnement
    • Histoire
    • Santé
    • Sciences
    • Société
  • Questionneur
  • Questions
  • Blog du savoir
La maison/ Questions/Q 47944
Prochaine
Dans Le Processus De

Questionneur Dernière Questions

fan2musique
  • 1
  • 1
fan2musique
Demandé: 30/11/20252025-11-30T14:25:25+01:00 2025-11-30T14:25:25+01:00Dans: Tech

App de traduction hors ligne efficace [forum]

  • 1
  • 1

L’autre jour, je suis parti en week-end avec un pote qui vient d’emménager à l’étranger. On se balade dans un petit marché local, vraiment sympa, mais la barrière de la langue est bien présente. Lui, il essaie de commander des trucs, mais c’est le flou total. Alors il sort son téléphone pour utiliser une appli de traduction. Mais là, grosse déception : il avait téléchargé une appli réputée et en mode hors ligne, mais ça galère sévère. Les traductions sont souvent bizarres et il ne comprend même pas ce qu’il lit. Du coup, on a perdu pas mal de temps à essayer de communiquer avec les vendeurs et lui finissait par sourire poliment en espérant que ce soit le bon choix. Ça m’a vraiment fait réfléchir à l’efficacité des applications de traduction qu’on peut utiliser sans réseau. J’ai déjà entendu parler de quelques-unes qui pourraient faire le job, mais laquelle fonctionne vraiment bien ? Avez-vous des expériences ou des conseils à partager ?

31
  • 31 31 Réponses
  • 0 Adepte
  • 0
  • Partager
    Partager
    • Partager sur Facebook
    • Partager sur Twitter
    • Partager sur LinkedIn
    • Partager sur WhatsApp

31 Réponses

  • A voté
  • La plus ancienne
  • Récente
  1. King360
    King360
    2025-11-30T15:18:45+01:00Modéré le 30/11/2025 à 15h18

    Je me souviens quand j’étais en voyage en Asie, j’ai galéré avec une appli qui faisait que du bruit. Mais j’ai fini par utiliser Google Trad hors ligne, et c’était beaucoup mieux.

      • 8
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  2. Charlotte67
    Charlotte67
    2025-11-30T17:04:53+01:00Modéré le 30/11/2025 à 17h04

    Avant, je pensais que toutes les applis de traduction hors ligne étaient fiables. Maintenant, je me méfie et préfère apprendre quelques phrases de base.

      • 0
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  3. Musique674
    Musique674
    2025-11-30T18:42:43+01:00Modéré le 30/11/2025 à 18h42

    Un truc qui marche vraiment, c’est Google Traduction. Même hors réseau, les traductions sont plutôt claires et ça aide grave à briser la glace avec les locaux. Les phrases peuvent être un peu bancales parfois, mais au moins, t’es pas complètement perdu ! Une fois, j’étais dans un resto en Espagne et ça m’a sauvé pour commander des tapas sans trop galérer. Faut juste pas avoir peur de faire quelques essais et garder le sourire !

      • 0
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  4. Thomas7
    Thomas7
    2025-11-30T19:59:53+01:00Modéré le 30/11/2025 à 19h59

    Il faut absolument essayer DeepL offline, c’est un vrai bijou pour les échanges. Pas de faux amis ! 😀

      • 9
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  5. Normandien6619
    Normandien6619
    2025-11-30T21:22:38+01:00Modéré le 30/11/2025 à 21h22

    Moi je pense différemment, wesh. Les applis de traduction hors connexion, c’est pas une science exacte, tu vois ? J’ai déjà galéré aussi avec des applis qui promettent monts et merveilles. Souvent, les traductions sont cheloues, ou ça te sort des phrases incompréhensibles. Franchement, le mieux, c’est de tester plusieurs options avant d’y aller. Parfois, même une appli moins connue fait le taf mieux qu’une grande. T’as besoin d’un plan B si jamais ça part en cacahuète. Faut pas hésiter à demander aux locaux aussi, souvent ils se débrouillent pour aider. C’est comme ça que tu peux vraiment capter l’ambiance du coin.

      • 8
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  6. Sarah73
    Sarah73
    2025-11-30T22:27:08+01:00Modéré le 30/11/2025 à 22h27

    Tiens, ça me rappelle une sortie où j’ai fait face à des situations similaires. J’avais utilisé une application qui fonctionne sans connexion et j’ai été agréablement surpris par sa fluidité. Certaines se basent sur des bases de données solides, ce qui améliore la précision. C’est vrai que les expériences peuvent varier, mais faire quelques essais avant le voyage peut vraiment aider. Cela rend l’aventure beaucoup plus agréable !

      • 3
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  7. Hero8099201
    Hero8099201
    2025-11-30T23:23:00+01:00Modéré le 30/11/2025 à 23h23

    Dans ce cas précis, l’appli que t’as choisie ne doit pas être au top. J’ai une petite histoire qui pourrait t’intéresser. La dernière fois que j’étais dans un marché en pleine campagne italienne, j’avais aussi des soucis avec la langue. Un copain m’avait filé une appli hors ligne qui se prénomme « iTranslate ». Les traductions étaient carrément plus précises et ça m’a permis de papoter avec les artisans sans trop de mal. Les nuances régionales sont souvent bien captées, ce qui change tout ! Faut vraiment tester plusieurs applis pour trouver celle qui s’adapte à ton style et à l’endroit où tu te trouves.

      • 1
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  8. Cinema3215536
    Cinema3215536
    2025-12-01T00:03:11+01:00Modéré le 01/12/2025 à 0h03

    Comparé à mon frère qui vit en ville, je trouve que naviguer dans une langue étrangère, surtout quand on est à la campagne, ça peut être un vrai parcours du combattant. La semaine dernière, un pote m’a invité à explorer un marché local dans un coin un peu paumé. L’ambiance était incroyable : des couleurs partout, des odeurs qui vous font voyager. Mais rapidement, on s’est heurtés à un mur. Les gens parlaient une langue que nous ne comprenions pas du tout, et là, la panique commence à monter.

    Mon ami a sorti son téléphone pour essayer de déchiffrer le menu d’un stand de nourriture. Je voyais son enthousiasme se transformer en stress quand il réalisait que les mots ne correspondaient pas du tout à ce qu’il espérait. Parfois, il semblait lire des choses complètement absurdes ! Je me suis demandé si c’était vraiment la meilleure option, car on aurait pu passer plus de temps à apprécier les lieux plutôt qu’à jongler avec des phrases inintelligibles.

    Je sais qu’il existe d’autres solutions hors ligne qui promettent monts et merveilles, mais laquelle peut-on réellement faire confiance ? Des amis m’ont parlé d’outils qui apprennent même au fur et à mesure qu’on les utilise. Imaginez : pouvoir parler comme si vous étiez là depuis toujours ! Ça semble magique mais j’ai des doutes. J’aimerais entendre vos histoires ou recommandations parce que ces moments de frustration, ça me terrifie ! Qu’est-ce qui fonctionne pour vous ?

      • 0
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  9. Lilleien3587
    Lilleien3587
    2025-12-01T00:54:31+01:00Modéré le 01/12/2025 à 0h54

    Il faut absolument que tu testes une appli qui s’appelle Papago. J’étais sceptique au début, mais elle m’a bluffé lors d’un voyage en Asie. Pas de blabla incompréhensible, les traductions sont plutôt fluides et pertinentes. La fonction hors ligne marche bien, tu peux même télécharger des langues à l’avance. Une fois, j’ai pu négocier un prix pour un souvenir sans galérer. Ne laisse pas la technologie te freiner, choisis bien et tout ira mieux !

      • 0
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  10. Master590
    Master590
    2025-12-01T01:37:29+01:00Modéré le 01/12/2025 à 1h37

    Concrètement, c’est chaud de dépendre de ces outils, surtout quand t’es en galère dans un marché. Perso, j’ai testé une ou deux choses qui semblent au top. Genre, il y a cette appli que tout le monde vante sur les forums, ça m’a l’air d’être un bon plan si t’as un peu de temps pour la configurer avant. En fait, l’astuce, c’est de vraiment bien télécharger les packs de langues pour éviter les couacs en plein milieu d’une commande.

    Par contre, même avec le meilleur logiciel, faut pas rêver : parfois, les phrases peuvent partir en sucette. G souvent eu des situations où je voulais juste un café et je finissais par demander une pizza à emporter… du coup, un bon mélange d’anglais et de gestes peut aussi aider. Mais ouais, faut choisir la bonne tool et pas se laisser avoir par le blabla marketing. Au final, tout est question d’anticipation et d’un peu de chance !

      • 2
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  11. Céline64
    Céline64
    2025-12-01T02:35:54+01:00Modéré le 01/12/2025 à 2h35

    Avant je pensais que les applis hors ligne étaient top. Maintenant, je préfère toujours avoir un petit dictionnaire sur moi. Les trads automatiques, c’est souvent l’angoisse !

      • 7
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  12. SuperSoleil3148
    SuperSoleil3148
    2025-12-01T03:07:48+01:00Modéré le 01/12/2025 à 3h07

    J’suis tombé sur une astuce de ouf pour ça ! Un pote m’a dit que gager des traducteurs en mode hors réseau c’est comme essayer d’apprendre le chinois en 5 minutes. Mais j’te parle d’un truc qui déchire : Google Translate, tu peux l’utiliser sans réseau, mais faut télécharger les langues avant. Prends ça au sérieux, c’ est comme acheter une bonne bouteille de vin avant un apéro, sinon t’es mal barré. C’est pas parfait mais c’est déjà mieux que sourire bêtement à un vendeur. Tu choisis ta langue et hop, t’es parti !

      • 3
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  13. Voyage21
    Voyage21
    2025-12-01T03:33:10+01:00Modéré le 01/12/2025 à 3h33

    Pour cette situation, c’est clair que les applis, c’est pas toujours le top. Une fois, j’étais en Belgique avec des potes et on s’est retrouvé devant un food truck avec un menu en flamand. Mon pote sort son appli qui était censée tout traduire, mais on a fini par commander des trucs chelous. Genre, un plat qui avait l’air bon au visuel et finalement c’était une bouillie bizarre. Le vendeur rigolait de notre situation, mais sur le coup c’était la honte totale.

    Du coup, ouais, y a des applis qui marchent mieux que d’autres. J’ai entendu parler d’une qui est souvent recommandée par des voyageurs : elle fonctionne sans internet et les retours sont plutôt bons. Mais à chaque fois que je pars à l’étranger, j’essaie aussi d’apprendre quelques mots clés à la mano pour éviter ces galères. C’est plus simple et ça crée du lien avec les gens là-bas !

      • -1
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  14. MasterMaster2885
    MasterMaster2885
    2025-12-01T04:18:06+01:00Modéré le 01/12/2025 à 4h18

    Ce dont je suis fier, c’est de n’avoir jamais eu besoin d’un traducteur électronique pour m’en sortir à l’étranger. À l’époque, quand j’ai commencé à voyager, il n’y avait pas vraiment de technologies qui déchiraient pour ça. Tu veux te débrouiller dans un pays où tu comprends que dalle ? T’es obligé de t’improviser interprète avec les mains et des petits dessins sur la serviette du resto.

    Une fois, en Grèce, j’étais avec des potes dans un petit boui-boui et le gars derrière le comptoir ne parlait pas un mot d’anglais. On a fini par jouer au charades pendant un bon moment. Au final, on est partis avec un plat qu’on n’avait même pas commandé. Mais là, où ça devient intéressant, c’est quand tu te rends compte que ce plat était une tuerie. C’est souvent comme ça qu’on fait les meilleures découvertes, non ?

    Et puis, une autre fois en Italie, on a demandé notre chemin à un vieux monsieur. Lui non plus, pas très caustique niveau vocabulaire international ! Il nous a sorti une carte usée avec plein de gribouillis et il s’est mis à parler d’un lieu qui n’existait probablement même pas sur la carte. En gros, on s’est bien paumés avant de tomber sur un endroit incroyable juste en explorant.

    Aujourd’hui, ces applis censées simplifier les choses te filent souvent plus de soucis qu’autre chose. Les traductions sont parfois bidon et tu risques de faire des bourdes énormes ! Parfois je me dis que ça vaut le coup d’apprendre deux ou trois phrases clés dans la langue locale plutôt que de dépendre d’un écran. Au final, rien ne vaut le contact humain et la bonne vieille débrouille pour tisser du lien avec les gens que tu rencontres en route.

      • 1
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  15. Cinema486
    Cinema486
    2025-12-01T04:55:47+01:00Modéré le 01/12/2025 à 4h55

    Concrètement, méfiez-vous des applis de traduction hors ligne ! Testez avant le départ. Préparez une liste d’expressions essentielles !

      • 0
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  16. King770
    King770
    2025-12-01T05:26:56+01:00Modéré le 01/12/2025 à 5h26

    Le déclic ça a été quand j’suis tombé sur une app qui traduit en un éclair, ch’ti ! J’te parle pas de l’bidon qu’il a pris, là. Celle-là, elle m’a sauvé la mise dans des marchés où le flou total s’installe vite fait. Faut juste bien la configurer avant d’y aller, sinon t’es dans l’flou. Perso, j’ai mis tout en offline et bingo ! Les phrases coulent de source et les erreurs sont quasi inexistantes. Pas besoin d’être polyglotte, tu donnes un coup de pouce à ton pote et c’est réglé. C’est comme avoir un bon vieux biloute qui te chuchote les bons mots à l’oreille. Du coup, prépare-toi avant de partir : fais tes petites traductions et t’envoies du lourd sur place sans stresser. Avec un peu d’organisation et une bonne appli, c’est le bonheur garanti !

      • 0
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  17. MegaRoi2827
    MegaRoi2827
    2025-12-01T05:55:47+01:00Modéré le 01/12/2025 à 5h55

    Concrètement, faut pas trop compter sur ces applis en mode offline. Parfois, un petit carnet avec des phrases basiques, ça aide bien plus.

      • 0
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  18. Musique5282436
    Musique5282436
    2025-12-01T06:23:00+01:00Modéré le 01/12/2025 à 6h23

    Pfff, je me souviens d’un voyage en Espagne avec des amis. On avait fait la même erreur : télécharger une appli pour ne pas se perdre dans les traductions. Mais là, le désastre ! Des phrases qui n’avaient aucun sens et on se regardait comme des débiles en espérant comprendre un mot. J’ai finalement demandé de l’aide à un vendeur et on a fini par rigoler ensemble, c’était bien plus efficace XD. Je pense que la meilleure solution, c’est de garder quelques bases en tête ou même d’avoir un petit carnet avec des mots clés ! Quelqu’un a trouvé mieux ?

      • 0
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  19. Photo5318339
    Photo5318339
    2025-12-01T06:40:03+01:00Modéré le 01/12/2025 à 6h40

    Un truc qui marche, c’est d’apprendre des mots clés en vrai. Genre, savoir dire « merci », « combien » ou « où est ». C’est relou de dépendre des trucs tech quand tu peux juste capturer un moment. Les machines, ça bug souvent. Du coup, t’es là à sourire et espérer… au final, c’est la vibe humaine qui compte ! Ça m’a fait me demander si on est pas trop sur notre tel à chercher des solutions au lieu de juste kiffer l’instant.

      • 0
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  20. Sport8131316
    Sport8131316
    2025-12-01T07:15:51+01:00Modéré le 01/12/2025 à 7h15

    Je me souviens quand j’étais en Espagne avec un ami. On voulait acheter des tapas dans un petit bar. Mon pote avait téléchargé une fameuse app pour l’occasion, mais quelle galère ! Les mots n’avaient pas de sens et on se sentait perdus. La serveuse regardait nos têtes dubitatives pendant qu’on essayait de déchiffrer le menu. Au final, on a pointé au hasard des plats, un peu gênés. L’expérience m’a bien fait réfléchir. La communication est essentielle en voyage, et parfois, une bonne vieille méthode comme apprendre quelques mots clés peut faire toute la différence. Si je devais conseiller quelqu’un aujourd’hui, je dirais d’explorer les options hors ligne avec des critiques solides. Ça change vraiment tout dans une situation délicate où la langue est un obstacle.

      • 7
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  21. Cuisine716
    Cuisine716
    2025-12-01T07:43:19+01:00Modéré le 01/12/2025 à 7h43

    Avant je pensais que toutes les applis de traduction hors ligne étaient fiables, maintenant je suis pas sûr. La dernière fois, j’ai testé une appli qui promettait de tout traduire. Franchement, c’était pas ça ! Mais j’ai aussi découvert qu’il y a des options sympas qui s’améliorent. Si quelqu’un a un bon plan, ça m’intéresse ! Faut bien communiquer, surtout dans ces moments là !

      • 0
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  22. Claire33
    Claire33
    2025-12-01T08:12:59+01:00Modéré le 01/12/2025 à 8h12

    Une fois, j’ai voulu utiliser une traductrice pendant un trip en mode rush, mais les traductions étaient complètement foireuses. Le vendeur m’a regardé comme un noob. Du coup, bien galère. Faut vraiment tester plusieurs trucs avant de partir !

      • 10
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  23. Musique5282436
    Musique5282436
    2025-12-01T08:28:40+01:00Modéré le 01/12/2025 à 8h28

    D’habitude, je fais gaffe avec ces applis, car souvent ça part en cacahuète. Genre, un pote m’a parlé d’une appli qui marche offline et qui est assez précise. En gros, il a réussi à commander sans trop de soucis dans un resto où la langue était un mystère pour lui. Mais faut pas se leurrer, c’est pas infaillible. Le mieux, c’est d’apprendre quelques phrases clés avant de partir en vadrouille. Ça peut éviter les malentendus et les sourires gênés !

      • 0
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  24. Musique914
    Musique914
    2025-12-01T08:52:39+01:00Modéré le 01/12/2025 à 8h52

    Le plus dur c’est de tomber sur une bonne application, t’sais. Franchement, même celles qui sont hyper bien notées peuvent décevoir en vrai. Y a toujours un moment où tu te dis : « Mais qu’est-ce que ça veut dire ? ». Je dirais que celle qui m’a un peu sauvé une fois, c’était Google Translate en mode hors ligne. Parfois, c’est pas parfait non plus, mais au moins tu comprends un peu mieux le bazar. Sinon, faut peut-être essayer des trucs comme DeepL, j’suis curieux de voir si ça vaut le coup.

      • 0
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  25. Martine70
    Martine70
    2025-12-01T09:17:15+01:00Modéré le 01/12/2025 à 9h17

    En voyage, avoir une appli de traduction fiable, c’est un peu comme espérer que le GPS ne vous envoie pas dans un lac. Je me souviens d’un séjour où j’ai demandé un « sandwich au poulet » et j’ai fini avec une « serrure à poules ». Évidemment, les sourires forcés devant le vendeur n’étaient pas très engageants. La technologie peut nous sauver parfois, mais elle a ses limites ! Des amis m’ont parlé de Google Translate hors connexion, mais on est loin des nuances parfois. Et sinon, il y a souvent l’option mime, même si mes talents de comédien sont assez limités. Ça fait rire tout le monde au moins ! Le dilemme du traducteur en vacances, c’est un classique. D’un côté, on veut la facilité ; de l’autre, il y a toujours le risque du quiproquo. Si tu as d’autres exemples de phrases mal traduites ou des applis qui fonctionnent vraiment bien, ça m’intéresse !

      • 2
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  26. PlayerMaster2272
    PlayerMaster2272
    2025-12-01T09:26:28+01:00Modéré le 01/12/2025 à 9h26

    C’est vrai que ces histoires de barrière linguistique, ça peut être une vraie galère. La dernière fois, j’étais dans un petit bled au fin fond de l’Italie. J’avais pris tout mon temps pour essayer plusieurs options sur le net avant de partir. Je voulais être prêt à tous les imprévus ! Donc, je télécharge une application qui semblait prometteuse pour déchiffrer les panneaux et commander sans trop de mal. Dans un petit café, je sors mon portable et là… bam ! Les phrases étaient complètement à côté de la plaque. Je crois qu’ils auraient pu me servir des œufs durs au lieu des pâtes avec ce qu’il m’a sorti !

    Je me suis alors retrouvé à jongler entre le peu d’italien que je connaissais et un bon vieux lexique en papier. Au final, j’ai trouvé que poser des questions simples aux gens, même en m’exprimant comme un enfant de cinq ans, ça faisait vraiment la différence. Et puis, rien ne vaut le contact humain : ils ont souvent envie d’aider ! Pour ceux qui cherchent quelque chose de fiable sans connexion internet, testez celle-là ou demandez aux locaux ; parfois leurs conseils valent leur pesant d’or.

    Mais surtout, n’oubliez pas : on est là pour vivre des moments mémorables malgré les petits couacs. On apprend toujours sur soi-même dans ces situations !

      • 0
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  27. CoolPrince1332
    CoolPrince1332
    2025-12-01T09:59:04+01:00Modéré le 01/12/2025 à 9h59

    Wesh, sans pression tu peux tester Google Translate hors ligne. J’suis allé en Espagne et j’avais préchargé les langues. Franchement, ça déboîte ! Ça t’évite de bader avec les vendeurs chelous. Des fois, tu tombes sur des traductions un peu cheum, mais ça reste compréhensible. L’astuce ? Toujours faire une capture d’écran des trucs importants, genre le menu ou un plan. Comme ça, même si la trad’ est foireuse, tu gères quand même. Si ton pote galère avec une appli bidon, pourquoi pas utiliser des apps comme iTranslate ? J’sais que y a du bon retour sur celle-là. Bref, à l’étranger, faut juste être relax et s’adapter. T’inquiète pas trop pour les mots !

      • 8
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  28. Nour24
    Nour24
    2025-12-01T10:04:57+01:00Modéré le 01/12/2025 à 10h04

    Ce que peu de gens savent, c’est qu’une appli de trad’ hors connexion peut vite tourner au désastre. Un pote a essayé une réputée en mode offline et c’était n’imp ! Les traductions étaient bizarres, limite poétiques mais incompréhensibles. On a passé des heures à déchiffrer des phrases étranges pendant que les vendeurs nous regardaient comme si on venait d’une autre planète. Si t’as pas de réseau, évite celle-là à tout prix. Perso, j’ai entendu parler d’une autre appli qui aurait l’air de bien fonctionner, mais je me demande toujours si ça vaut le coup. Le mieux, c’est d’apprendre quelques mots avant de partir, ça peut éviter des moments gênants. Avez-vous eu ce genre d’expérience ?

      • 0
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  29. Laurent15
    Laurent15
    2025-12-01T10:26:57+01:00Modéré le 01/12/2025 à 10h26

    Le problème c’est que la plupart de ces logiciels se reposent trop sur les données en ligne. T’as déjà vu des mots qui te laissent perplexe alors que tu voudrais juste passer commande ? C’est la galère ! Perso, j’ai testé un logiciel qui télécharge une base de données et ça change tout. Les résultats sont nettement plus précis. N’hésite pas à faire un petit tour dans les paramètres pour télécharger le langage avant de partir, tu vas voir, ça facilite vraiment la vie !

      • 2
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  30. Cinema456
    Cinema456
    2025-12-01T10:53:31+01:00Modéré le 01/12/2025 à 10h53

    Sauf que souvent, on ne pense pas à vérifier l’efficacité des applis de traduction avant de partir à l’aventure. Pendant ce week-end, j’ai pris conscience que même si certaines applis sont bien réputées, ça ne veut pas dire qu’elles sont fiables hors connexion. Mon pote avait choisi une appli avec plein de promesses, mais la réalité était décevante. Les phrases sortaient parfois en charabia, et c’était loin d’être pratique pour échanger avec les vendeurs.

    C’est dans ces moments-là que j’ai réalisé l’importance de se préparer. Avant un voyage, je fais toujours un petit tour sur les forums ou je demande à des amis leurs expériences. Il y a des applis qui ont vraiment fait leurs preuves, comme par exemple celle qui propose des traductions basées sur l’IA. Ce qui m’a plu, c’est qu’elle fonctionne sur un large éventail de langues et qu’elle te permet d’apprendre quelques expressions clés en même temps.

    Une fois, en visitant une petite ville en Espagne, j’avais pris le temps de télécharger plusieurs applis. Ça a été une vraie bénédiction. Avec une application bien choisie, j’ai pu communiquer avec des locaux pour demander mon chemin ou choisir des plats au restaurant sans trop de tracas. Les échanges étaient fluides et j’ai pu profiter de l’instant présent sans me soucier d’un mauvais choix de mots.

    Si tu veux éviter le flop lors de tes prochaines escapades, fais un petit travail en amont : teste plusieurs options et vois laquelle te convient le mieux. La bonne appli peut vraiment changer la donne, transformer une simple promenade en immersion culturelle, au lieu d’un combat linguistique !

      • 0
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
  31. King994
    King994
    2025-12-01T11:03:13+01:00Modéré le 01/12/2025 à 11h03

    Étrangement, ça me rappelle un temps où on baragouinait avec un bon vieux dictionnaire sous le bras. C’était la belle époque, où chaque mot trouvé était une victoire et les charades étaient notre allié ! Mon pote a l’air d’un pingouin sur la glace avec son tel, cherchant la bonne trad alors que moi, je m’en sortais avec des gestes et un grand sourire. Dites-moi, c’est quoi ces traductions qui parlent plus à l’IA qu’à nous ? Faudrait faire un club de parlotte pour mieux comprendre !

      • 1
    • Répondre
    • Partager
      Partager
      • Partager sur Facebook
      • Partager sur Twitter
      • Partager sur LinkedIn
      • Partager sur WhatsApp
Cliquez ICI pour répondre

Cliquez ICI pour répondre
Annuler la réponse

Questions Connexes

  • quel antivirus gratuit suffi en 2025 ? [forum]
  • comment paramétrer un bloqueur de pubs ? [forum]
  • sauvegarde iphone sur pc [forum]

Barre latérale

Articles récents

  • Qu’est-ce que la charia et comment influence-t-elle la vie quotidienne ?
  • Combien de temps dure réellement un match de handball ?
  • Que mettre à la place de la crème liquide en cuisine ?
  • Les meilleurs pains pour la santé : quel choix privilégier ?
  • Quelles chaussures choisir pour marcher confortablement en ville ?

Commentaires récents

  1. Anonyme sur besoin d’idées de playlists feel good 90s/00s [forum]
  2. GrandRoi1642 sur thermostat connecté simple à installer [forum]
  3. Voyage808 sur Comment scanner des photos papier proprement ? [forum]
  4. Eline36 sur support vélo pour téléphone [forum]
  5. MasterMaster2444 sur Quel sac à dos 20–25L pour ville + rando légère ? [forum]

Explorer

  • Accueil
  • Questions
    • Beauté
    • Maison
    • Relation
    • Rencontre
    • Société
    • Voyages
    • People
    • Culture
    • Tech
    • Divers
  • Blog du savoir
    • Animaux
    • Culture
    • Environnement
    • Histoire
    • Santé
    • Sciences
    • Société

© 2023 Questionneur. All Rights Reserved
A propos de Questionneur - Privacy Policy - Contact

Insérer/modifier un lien

Saisissez l’URL de destination

Ou alors, faites un lien vers l’un des contenus de votre site

    Aucun mot n’a été donné pour cette recherche. Voici les recherches précédentes. Recherchez ou utilisez les flèches haut et bas pour choisir un élément.