Récemment, je suis tombé sur une discussion à propos des applications de traduction hors ligne, et ça m’a rappelé mes années où j’utilisais un bon vieux dictionnaire en papier. Je me souviens du bruit des pages qui se tournaient et de l’odeur du papier ! Aujourd’hui, ces apps sont censées rendre la vie tellement plus facile. J’ai découvert que certaines fonctionnent presque comme un interprète personnel, même sans connexion. C’est fou de penser à quel point la technologie a évolué. Je suis curieux de savoir quelles applis les gens trouvent vraiment efficaces. Est-ce que certaines réussissent à traduire des nuances qui passent souvent inaperçues ? Et qu’en est-il des langues moins courantes ? Ça fait un moment que je me demande si on peut vraiment faire confiance à ces outils pour éviter les faux amis. Les utilisateurs ont-ils eu des expériences surprenantes ou des ratés avec ces traductions ?
Le souci c’est que même les meilleures apps, elles galèrent sur des subtilités. Les faux amis, t’en parles pas, ça peut faire rire ou pleurer !